バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 11.44

tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum

訳語

翻訳

あなたは生きとし生ける者に崇拝される至高主
私はあなたにひれ伏して尊敬の礼を拝げ
慈悲を乞い願います。
父親が息子の生意気を許すように
友が友の無礼を許すように
夫が妻のなれなれしさを許すように
どうぞ私の過ちをお許しください。

解説

 クリシュナと献身者との関係はさまざまである。息子のようにクリシュナに接する者もいれば、夫として、友として対する者もいる。あるいは主として接する者もいる。クリシュナとアルジュナの場合は友人関係にあった。父親が大目に見るように、あるいは夫や主が黙認するように、クリシュナは寛大なお方なのである。