Skip to main content

STIH 25

TEXT 25

Tekst

Tekst

nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
yoga-māyā-samāvṛtaḥ
mūḍho ’yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam
nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
yoga-māyā-samāvṛtaḥ
mūḍho ’yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam

Synonyms

Synoniemen

na – niti; aham – Ja; prakāśaḥ – razotkrivam se; sarvasya – svakome; yoga-māyā – unutarnjom moći; samāvṛtaḥ – prekriven; mūḍhaḥ – budalaste; ayam – one; na – ne; abhijānāti – mogu shvatiti; lokaḥ – osobe; mām – Mene; ajam – nerođenog; avyayam – neiscrpnog.

na — evenmin; aham — Ik; prakāśaḥ — zichtbaar; sarvasya — voor iedereen; yoga-māyā — door intern vermogen; samāvṛtaḥ — verhuld; mūḍhaḥ — dwaas; ayam — deze; na — niet; abhijānāti — kunnen begrijpen; lokaḥ — personen; mām — Mij; ajam — ongeboren; avyayam  — onuitputtelijk.

Translation

Vertaling

Nikada se ne razotkrivam budalastima i neinteligentnima. Za njih sam prekriven Svojom unutarnjom moći i zato ne znaju da sam nerođen i neiscrpan.

Voor dwazen en onintelligente personen ben Ik nooit zichtbaar; voor hen ben ik verhuld door Mijn interne vermogen en daarom weten ze niet dat Ik ongeboren en onfeilbaar ben.

Purport

Betekenisverklaring

SMISAO: Netko može upitati: „Ako su Kṛṣṇu za vrijeme Njegova boravka na Zemlji svi mogli vidjeti, zašto se sada ne razotkriva svakome?" Ustvari, On se nije razotkrio svakome. Kada je Kṛṣṇa bio nazočan, samo je nekoliko ljudi moglo shvatiti da je On Svevišnja Božanska Osoba. Na skupu Kurua, kada se Śiśupāla usprotivio tome da Kṛṣṇa bude izabran za predsjedatelja skupa, Bhīṣma je podržao Kṛṣṇu i proglasio Ga Vrhovnim Bogom. Pāṇḍave i nekolicina drugih također su znali da je On Svevišnji, ali nije svatko znao. Kṛṣṇa se nije razotkrio abhaktama i običnim ljudima. U Bhagavad-gīti Kṛṣṇa kaže da Ga svi ljudi, osim Njegovih čistih bhakta, smatraju običnim čovjekom poput njih. Kṛṣṇa se samo Svojim bhaktama razotkrio kao riznica sveg zadovoljstva. Za druge, za neinteligentne abhakte, bio je prekriven Svojom unutarnjom moći.

Het bezwaar dat men hier zou kunnen maken, is dat als iedereen Kṛṣṇa kon zien toen Hij op deze aarde aanwezig was, waarom Hij dan nu niet zichtbaar is voor iedereen? Maar in feite was Hij niet voor iedereen zichtbaar. Toen Kṛṣṇa op aarde verbleef, waren er maar een paar mensen die begrepen dat Hij de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods was. Toen Śiśupāla zich tijdens de bijeenkomst van de Kuru’s uitsprak tegen het benoemen van Kṛṣṇa als voorzitter van de bijeenkomst, was het Bhīṣma die Kṛṣṇa steunde en verkondigde dat Hij de Allerhoogste God was. Ook de Pāṇḍava’s en enkele anderen wisten dat Hij de Allerhoogste was, maar niet iedereen. Voor niet-toegewijden en mensen in het algemeen bleef Hij verhuld. Daarom zegt Kṛṣṇa in de Bhagavad-gītā dat iedereen behalve Zijn zuivere toegewijden denkt dat Hij gelijk is aan henzelf. Hij was alleen voor Zijn toegewijden zichtbaar als de onuitputtelijke bron van alle plezier. Maar voor anderen, de onintelligente niet-toegewijden, was Hij verhuld door Zijn interne vermogen.

U Kuntīnim molitvama u Śrīmad-Bhāgavatamu (1.8.19) rečeno je da je Gospodin prekriven zavjesom yoga-māye i da Ga zato obični ljudi ne mogu shvatiti. To je potvrđeno u Īśopaniṣadi (mantra 15), u kojoj se bhakta moli:

In de gebeden van Kuntī in het Śrīmad-Bhāgavatam (1.8.19) wordt gezegd dat de Heer door de sluier van yoga-māyā verhuld is en dat gewone mensen Hem daardoor niet kunnen begrijpen. Deze sluier van yoga-māyā wordt ook beschreven in de Īśopaniṣad (mantra 15), waarin de toegewijde als volgt bidt:

hiraṇmayena pātreṇa
satyasyāpihitaṁ mukham
tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu
satya-dharmāya dṛṣṭaye
hiraṇmayena pātreṇa
satyasyāpihitaṁ mukham
tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu
satya-dharmāya dṛṣṭaye

„O Gospodine moj, Ti održavaš čitav svemir, a predano služenje Tebe najviše je načelo religije. Zato, molim Te, uzdržavaj i mene. Tvoj je transcendentalni oblik prekriven yoga-māyomBrahmajyoti je prekrivač unutarnje moći. Molim Te, ukloni Svoj blistavi sjaj koji me sprečava da vidim Tvoju sac-cid-ānanda-vigrahu, Tvoj vječni oblik blaženstva i znanja." Svevišnja Božanska Osoba u Svom transcendentalnom obliku blaženstva i znanja prekrivena je unutarnjom moći brahmajyotija. Zbog toga manje inteligentni impersonalisti ne mogu vidjeti Svevišnjeg.

‘O mijn Heer, U bent de instandhouder van het hele universum en devotionele dienst aan U is het hoogste religieuze beginsel. Ik bid daarom dat U ook mij onderhoudt. Uw transcendentale vorm is verhuld door yoga-māyā. De brahmajyoti is de versluiering van de interne energie. Wees zo vriendelijk deze verblindende gloed weg te nemen, die mij belemmert Uw sac-cid-ānanda-vigraha te zien, Uw eeuwige vorm van gelukzaligheid en kennis.’ De transcendentale vorm van gelukzaligheid en kennis van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods wordt door het brahmajyoti-aspect van de interne energie versluierd; hierdoor kunnen de minder intelligente impersonalisten de Allerhoogste niet zien.

Śrīmad-Bhāgavatamu (10.14.7) nalazimo ovu Brahminu molitvu: „O Svevišnja Božanska Osobo, o Nad-dušo, o gospodaru svih tajni, tko može procijeniti Tvoje moći i zabave u ovom svijetu? Ti uvijek širiš Svoju unutarnju moć i zato Te nitko ne može shvatiti. Učeni znanstvenici i učenjaci mogu ispitati atomski sastav materijalnog svijeta ili planeta, ali ipak ne mogu procijeniti Tvoju energiju i moć, iako si nazočan pred njima." Svevišnja Božanska Osoba Kṛṣṇa nije samo nerođen već je i avyaya, neiscrpan. Njegov je vječni oblik blaženstvo i znanje, a sve su Njegove energije neiscrpne.

In het Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.7) komt het volgende gebed van Heer Brahmā voor: ‘O Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, o Superziel, o meester van alle mystiek, wie is in staat om Uw vermogen en activiteiten van vermaak in deze wereld te bevatten? U ontvouwt voortdurend Uw interne vermogen en daarom kan niemand U begrijpen. Grote wetenschappers en geleerden mogen dan in staat zijn de atomen van de planeten in de materiële wereld te tellen, maar toch zijn ze niet in staat om Uw energieën en vermogens te berekenen, ook al bent U voor hen aanwezig.’ De Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, Heer Kṛṣṇa, is niet alleen ongeboren, maar ook avyaya, onuitputtelijk. Hij heeft een eeuwige vorm van gelukzaligheid en kennis en Zijn energieën zijn allemaal onuitputtelijk.