Bg. 4.40

अज्ञश्चाश्रद्दधानश्च संशयात्मा विनश्यति ।
नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः ॥ ४० ॥
ajñaś cāśraddadhānaś ca
saṁśayātmā vinaśyati
nāyaṁ loko ’sti na paro
na sukhaṁ saṁśayātmanaḥ

Synonyms

ajñaḥbudala koja nema znanje o mjerodavnim spisima; cai; aśraddadhānaḥkoja nema vjeru u razotkrivene spise; catakođer; saṁśayakoja sumnja; ātmāosoba; vinaśyatipada; nanikada; ayamu ovom; lokaḥsvijetu; astiima; naniti; paraḥu sljedećem životu; nane; sukhamsreću; saṁśayasumnjičava; ātmanaḥosoba.

Translation

Ali neuke i nevjerne osobe koje sumnjaju u razotkrivene spise ne dostižu svjesnost Boga, već padaju. Za sumnjičavu dušu nema sreće ni u ovom ni u sljedećem životu.

Smisao

SMISAO: Od mnogo mjerodavnih i vjerodostojnih razotkrivenih spisa, Bhagavad-gītā je najbolja. Ljudi koji nalikuju životinjama nemaju vjeru u mjerodavne razotkrivene spise niti znanje o njima. Neki, premda imaju znanje o njima i mogu navoditi odlomke iz razotkrivenih spisa, nemaju vjeru u njih. Neki, čak i ako imaju vjeru u spise kao što je Bhagavad-gītā, ne vjeruju u Svevišnjega Gospodina Śrī Kṛṣṇu, niti Ga obožavaju. Takve osobe ne mogu biti postojane u svjesnosti Kṛṣṇe, već padaju. Od svih spomenutih osoba one koje nemaju vjeru i koje su uvijek sumnjičave ne napreduju. Ljudi koji ne vjeruju u Boga i Njegove riječi ne nalaze dobro ni u ovom ni u sljedećem životu. Za njih nema nikakve sreće. Zato trebamo slijediti načela razotkrivenih spisa s vjerom i tako se uzdići na razinu znanja. Samo će nam znanje pomoći da se uzdignemo na transcendentalnu razinu duhovnoga razumijevanja. Drugim riječima, sumnjičave osobe ne mogu duhovno napredovati. Stoga trebamo slijediti stope velikih ācārya učeničkog naslijeđa i tako postići uspjeh.