Bg. 3.4

न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्य पुरुषोऽश्न‍ुते ।
न च सन्न्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ॥ ४ ॥
na karmaṇām anārambhān
naiṣkarmyaṁ puruṣo ’śnute
na ca sannyasanād eva
siddhiṁ samadhigacchati

Synonyms

naniti; karmaṇāmpropisanih dužnosti; anārambhātsuzdržavanjem od; naiṣkarmyamoslobođenje od posljedica; puruṣaḥčovjek; aśnutedostiže; naniti; catakođer; sannyasanātodricanjem; evajednostavno; siddhimuspjeh; samadhigacchatidostiže.

Translation

Čovjek se ne može osloboditi posljedica samim suzdržavanjem od djelovanja niti samim odricanjem može dostići savršenstvo.

Smisao

SMISAO: Čovjek može prihvatiti red odricanja kada se pročisti obavljanjem propisanih dužnosti. Te su dužnosti propisane samo radi pročišćenja srca materijalističkih ljudi. Bez pročišćenja čovjek ne može postići uspjeh naglim prihvaćanjem četvrtoga reda života (sannyāse). Prema empirijskim filozofima osoba postaje ravna Nārāyaṇi čim prihvati sannyāsu ili prestane vršiti plodonosne djelatnosti. Gospodin Kṛṣṇa to ne odobrava. Bez pročišćenja srca sannyāsa predstavlja samo uznemirenje u društvenom poretku. S druge strane, ako se netko posveti transcendentalnom služenju Gospodina, čak i ako ne obavlja svoje propisane dužnosti, Gospodin prihvaća sav njegov napredak (buddhi-yoga). Sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt. Čak i mali napor na tom putu omogućuje osobi da nadiđe velike poteškoće.