Bg. 2.50

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ ५० ॥
buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam

Synonyms

buddhi-yuktaḥonaj tko predano služi; jahātimože se osloboditi; ihau ovom životu; ubheobje vrste; sukṛta-duṣkṛtedobrih i loših posljedica; tasmātstoga; yogāyaradi predana služenja; yujyasvadjeluju tako; yogaḥsvjesnost Kṛṣṇe; karmasuu svim djelatnostima; kauśalamumjetnost.

Translation

Čovjek koji predano služi oslobađa se dobrih i loših posljedica čak i u ovom životu. Stoga teži k yogi, koja predstavlja umjetnost sveg djelovanja.

Smisao

SMISAO: Svako živo biće od pamtivijeka gomila posljedice svojih dobrih i loših djela. Zato uvijek ostaje u neznanju o svom pravom prirodnom položaju. Neznanje može biti raspršeno uputama Bhagavad-gīte, koja nas poučava kako se možemo u svakom pogledu predati Gospodinu Śrī Kṛṣṇi i osloboditi neprestane podčinjenosti djelatnostima i njihovim posljedicama, život za životom. Arjuni se stoga savjetuje da djeluje u svjesnosti Kṛṣṇe, procesu koji pročišćava posljedice djelovanja.