Bg. 2.50
Devanagari
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ ५० ॥
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ ५० ॥
Verse text
buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam
Synonyms
buddhi-yuktaḥ — onaj tko predano služi; jahāti — može se osloboditi; iha — u ovom životu; ubhe — obje vrste; sukṛta-duṣkṛte — dobrih i loših posljedica; tasmāt — stoga; yogāya — radi predana služenja; yujyasva — djeluju tako; yogaḥ — svjesnost Kṛṣṇe; karmasu — u svim djelatnostima; kauśalam — umjetnost.
Translation
Čovjek koji predano služi oslobađa se dobrih i loših posljedica čak i u ovom životu. Stoga teži k yogi, koja predstavlja umjetnost sveg djelovanja.
Smisao
SMISAO: Svako živo biće od pamtivijeka gomila posljedice svojih dobrih i loših djela. Zato uvijek ostaje u neznanju o svom pravom prirodnom položaju. Neznanje može biti raspršeno uputama Bhagavad-gīte, koja nas poučava kako se možemo u svakom pogledu predati Gospodinu Śrī Kṛṣṇi i osloboditi neprestane podčinjenosti djelatnostima i njihovim posljedicama, život za životom. Arjuni se stoga savjetuje da djeluje u svjesnosti Kṛṣṇe, procesu koji pročišćava posljedice djelovanja.