Bg. 14.7

रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भ‍वम् ।
तन्निबध्‍नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम् ॥ ७ ॥
rajo rāgātmakaṁ viddhi
tṛṣṇā-saṅga-samudbhavam
tan nibadhnāti kaunteya
karma-saṅgena dehinam

Synonyms

rajaḥguṇa strasti; rāga-ātmakamrezultat želje ili požude; viddhiznaj; tṛṣṇāsa žudnjom; saṅgadruženjem; samudbhavamproizvod; tatona; nibadhnātivezuje; kaunteyao Kuntīn sine; karma-saṅgenazbog dodira s plodonosnim djelatnostima; dehinamutjelovljeno.

Translation

O Kuntīn sine, guṇa se strasti rađa iz neograničenih želja i žudnji i vezuje utjelovljeno živo biće za materijalno plodonosno djelovanje.

Smisao

SMISAO: Guṇa se strasti ogleda u privlačnosti između muškarca i žene. Žena privlači muškarca, a muškarac privlači ženu. To se naziva guṇom strasti. Kad se guṇa strasti poveća, razvija se žudnja za materijalnim uživanjem. Čovjek želi uživati u osjetilnom zadovoljstvu. Radi osjetilnog zadovoljstva čovjek u guṇi strasti želi ugled u društvu ili narodu i sretnu obitelj, s lijepom djecom, ženom i kućom. To su tvorevine guṇe strasti. Sve dok žudi za time, mora vrlo teško raditi. Stoga je ovdje jasno rečeno da se vezuje za plodove svojih djelatnosti i tako biva vezan. Da bi zadovoljio svoju ženu, djecu i društvo i održao ugled, mora raditi. Stoga je čitav materijalni svijet manje ili više u guṇi strasti. Suvremena se civilizacija smatra naprednom po standardu guṇe strasti. Ranije se utemeljenost u guṇi vrline smatrala naprednim stanjem. Ako osobe u guṇi vrline ne mogu biti oslobođene, što reći za osobe zapletene u guṇu strasti?