Skip to main content

STIH 35

TEKST 35

Tekst

Tekst

bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ
bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ

Synonyms

Synonyms

bṛhat-sāma – Bṛhat-sāmatathā – također; sāmnām – od pjesama Sāma Vedegāyatrī – Gāyatrī himne; chandasām – od svih pjesama; aham – Ja sam; māsānām – među mjesecima; mārga-śīrṣaḥ – studeni-prosinac; aham – Ja sam; ṛtūnām – među svim godišnjim dobima; kusuma-ākaraḥ – proljeće.

bṛhat-sāma – Bṛhat-sāma; tathā – również; sāmnām – spośród hymnów Sāma Vedy; gāyatrī – hymny Gāyatrī; chandasām – spośród całej poezji; aham – Ja jestem; māsānām – spośród miesięcy; mārga-śīrṣaḥ – listopad i grudzień; aham – Ja jestem; ṛtūnām – spośród wszystkich pór roku; kusuma-ākaraḥ – wiosna.

Translation

Translation

Među himnama Sāma Vede Ja sam Bṛhat-sāma, a među pjesmama Gāyatrī. Među mjesecima sam Mārgaśīrṣa [studeni-prosinac], a među godišnjim dobima rascvjetano proljeće.

Wśród hymnów Sāma Vedy – Ja jestem Bṛhat-sāmą; a z poezji – Gāyatrī. Spośród miesięcy jestem Mārgaśīrṣa [listopadem i grudniem], a z pór roku – kwitnącą wiosną.

Purport

Purport

SMISAO: Gospodin je već objasnio da je među Vedama Sāma Veda. Sāma Veda obiluje divnim pjesmama koje pjevaju razni polubogovi. Jedna je od tih pjesama Bṛhat-sāma, koja ima krasnu melodiju i pjeva se u ponoć.

ZNACZENIE:
 
Jak to już Pan oznajmił wcześniej, pomiędzy wszystkimi Vedami jest On Sāma Vedą. Sāma Veda jest bogata w piękne pieśni grane i śpiewane przez różnych półbogów. Jedną z tych pieśni jest Bṛhat-sāma, która ma wyśmienitą melodię i śpiewana jest o północy.

U sanskritu postoje određena pravila za pisanje pjesama; rima i metar stiha ne pišu se slobodno, kao u brojnim djelima suvremena pjesništva. Među pjesmama napisanim u skladu s pravilima najistaknutija je Gāyatrī mantra, koju izgovaraju kvalificirani brāhmaṇe. Gāyatrī mantra spominje se u Śrīmad-Bhāgavatamu. Budući da je posebno namijenjena spoznavanju Boga, predstavlja Svevišnjega Gospodina. Ova je mantra namijenjena duhovno naprednim ljudima. Kada osoba postigne uspjeh u pjevanju te mantre, može se uzdići na transcendentalnu razinu, na kojoj je utemeljen Gospodin. Da bi mogla izgovarati Gāyatrī mantru, najprije mora razviti odlike osobe na savršenu položaju, odlike vrline prema zakonima materijalne prirode. Gāyatrī mantra veoma je važna u vedskoj civilizaciji i smatra se zvučnom inkarnacijom Brahmana. Njezin je začetnik Brahmā i prenosi se od njega učeničkim naslijeđem.

W sanskrycie są określone reguły, jeśli chodzi o układanie poezji. Rytm i ilość zgłosek nie są dowolne, tak jak we współczesnej poezji. Pomiędzy taką poezją najważniejszą jest mantra Gāyatrī, intonowana przez odpowiednio kwalifikowanych braminów. O mantrze Gāyatrī jest wzmianka w Śrīmad-Bhāgavatam. Ponieważ mantra ta ma służyć szczególnie realizacji Boga, reprezentuje ona Najwyższego Pana. Przeznaczona jest ona dla ludzi zaawansowanych duchowo. I kiedy ktoś osiąga sukces w intonowaniu jej, może on przeniknąć transcendentalną pozycję Pana. Aby intonować Gāyatrī, trzeba być usytuowanym w sile dobroci, czyli posiadać wszystkie kwalifikacje właściwe dla tej siły natury materialnej. Mantra Gāyatrī ma bardzo duże znaczenie w wedyjskiej cywilizacji i uważana jest za dźwiękową inkarnację Brahmana. Zapoczątkował ją Brahmā i od niego mantra ta jest przekazywana przez sukcesję uczniów.

Smatra se da je studeni-prosinac najbolji mjesec, jer se u Indiji u to vrijeme žitarice sakupljaju s polja i ljudi postaju veoma sretni. Naravno, svi vole proljeće, jer nije ni prevruće ni prehladno a cvijeće i drveće cvjeta. U proljeće se održavaju razne svečanosti u znak sjećanja na Kṛṣṇine zabave. Zato se proljeće smatra najradosnijim godišnjim dobom i predstavlja Svevišnjega Gospodina, Kṛṣṇu.

Za najlepsze miesiące w Indiach uważany jest listopad i grudzień, ponieważ w tym czasie zbiera się tam plony z pól i ludzie są wówczas bardzo szczęśliwi. Oczywiście powszechnie najbardziej ulubioną porą roku jest wiosna, kiedy nie jest ani zbyt zimno, ani zbyt gorąco, a zaczynają kwitnąć drzewa i kwiaty. Wiosną odbywa się również wiele uroczystości związanych z rozrywkami Kṛṣṇy. Dlatego pora ta uważana jest za najbardziej radosną ze wszystkich i jest ona reprezentantką Najwyższego Pana, Kṛṣṇy.