Skip to main content

Search

Śrīmad-bhāgavatam 3.31.1
La Personalidad de Dios dijo: Bajo la supervisión del Señor Supremo y conforme al resultado de su trabajo, la entidad …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.2
En la primera noche se mezclan el esperma y el óvulo y, a la quinta noche, la mezcla fermenta hasta …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.3
Al cabo de un mes ya está formada la cabeza, y al final del segundo mes, toman forma las manos, …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.4
Cuatro meses después de la fecha de concepción, aparecen los siete componentes esenciales del cuerpo, a saber, quilo, sangre, carne, …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.5
El feto, nutriéndose a partir del alimento y la bebida que toma la madre, crece y permanece en esa residencia …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.6
Los hambrientos gusanos que también hay en el vientre de la madre, muerden una y otra vez el delicado cuerpo …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.7
Debido a los alimentos amargos, picantes, demasiado salados o demasiado agrios que come la madre, el niño sufre dolores incesantes …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.8
Metido dentro del amnios y cubierto exteriormente por los intestinos, el niño permanece tendido a un lado del abdomen, con …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.9
El niño permanece en esa posición, sin libertad de movimiento, como un pájaro en una jaula. Entonces, si es afortunado, …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.10
A los siete meses de su concepción, ya dotado de conciencia, el niño sufre los empujones descendentes de los aires …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.11
Viviendo en esas espantosas condiciones, la entidad viviente, encerrada en siete capas de componentes materiales, ora con las manos juntas, …
Śrīmad-bhāgavatam 3.31.12
El alma humana dice: Me refugio en los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios, que adopta Sus …