ŚB 9.21.14

इति प्रभाष्य पानीयं म्रियमाण: पिपासया ।
पुल्कसायाददाद्धीरो निसर्गकरुणो नृप: ॥ १४ ॥
iti prabhāṣya pānīyaṁ
mriyamāṇaḥ pipāsayā
pulkasāyādadād dhīro
nisarga-karuṇo nṛpaḥ

Palabra por palabra

itiasí; prabhāṣyahaciendo esta afirmación; pānīyamagua de beber; mriyamāṇaḥaunque al borde la muerte; pipāsayāpor la sed; pulkasāyaal caṇḍāla de baja clase; adadātentregó; dhīraḥsobrio; nisarga-karuṇaḥmuy bondadoso por naturaleza; nṛpaḥel rey.

Traducción

Con estas palabras, y aunque estaba a punto de morir de sed, el rey Rantideva ofreció al caṇḍāla su propia ración de agua sin dudarlo un instante, pues era muy bondadoso y sobrio por naturaleza.