Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.10.37

Texto

gajās turaṅgāḥ sarathāḥ padātayaḥ
sāroha-vāhā vividhā vikhaṇḍitāḥ
nikṛtta-bāhūru-śirodharāṅghrayaś
chinna-dhvajeṣvāsa-tanutra-bhūṣaṇāḥ

Palabra por palabra

gajāḥ — elefantes; turaṅgāḥ — caballos; sa-rathāḥ — con cuadrigas; padātayaḥ — soldados de infantería; sāroha-vāhāḥ — monturas con sus jinetes; vividhāḥ — diversas; vikhaṇḍitāḥ — cortados en pedazos; nikṛtta-bāhu — brazos cortados; ūru — muslos; śirodhara — cuellos; aṅghrayaḥ — piernas; chinna — cortados; dhvaja — banderas; iṣvāsa — arcos; tanutra — armaduras; bhūṣaṇāḥ — ornamentos.

Traducción

Los elefantes, los caballos, las cuadrigas, los aurigas, los soldados de infantería y numerosas monturas, con sus jinetes, fueron hechos pedazos. Por todas partes estaban los brazos cortados, los muslos, los cuellos y las piernas de los soldados, con los restos destrozados de sus arcos, armaduras y ornamentos.