ŚB 7.4.27

यदा देवेषु वेदेषु गोषु विप्रेषु साधुषु ।
धर्मे मयि च विद्वेष: स वा आशु विनश्यति ॥ २७ ॥
yadā deveṣu vedeṣu
goṣu vipreṣu sādhuṣu
dharme mayi ca vidveṣaḥ
sa vā āśu vinaśyati

Palabra por palabra

yadācuando; deveṣua los semidioses; vedeṣua las Escrituras védicas; goṣua las vacas; vipreṣua los brāhmaṇas; sādhuṣua las personas santas; dharmea los principios religiosos; mayia Mí, la Suprema Personalidad de Dios; cay; vidveṣaḥenvidiosa; saḥesa persona; vaien verdad; āśumuy pronto; vinaśyaties destruida.

Traducción

Cuando alguien siente envidia de los semidioses, que representan a la Suprema Personalidad de Dios, o de los Vedas, que dan conocimiento completo, o de las vacas, brāhmaṇas, vaiṣṇavas y principios religiosos, o, en última instancia, de Mí, que soy la Suprema Personalidad de Dios, no pasará mucho tiempo antes de que él y su civilización sean destruidos.