ŚB 6.14.39

ता: पर्यतप्यन्नात्मानं गर्हयन्त्योऽभ्यसूयया ।
आनपत्येन दु:खेन राज्ञश्चानादरेण च ॥ ३९ ॥
tāḥ paryatapyann ātmānaṁ
garhayantyo ’bhyasūyayā
ānapatyena duḥkhena
rājñaś cānādareṇa ca

Palabra por palabra

tāḥellas (las reinas que no tenían hijos); paryatapyanse lamentaban; ātmānama sí mismas; garhayantyaḥcondenando; abhyasūyayāpor envidia; ānapatyenapor no tener hijos; duḥkhenapor infelicidad; rājñaḥdel rey; catambién; anādareṇadebido a la falta de atención; catambién.

Traducción

Las demás reinas se sentían muy desdichadas por no tener hijos. Como el rey no les prestaba atención, se renegaban de sí mismas y se lamentaban, llenas de envidia.