ŚB 3.11.30

त्रिलोक्यां दह्यमानायां शक्त्या सङ्कर्षणाग्निना ।
यान्त्यूष्मणा महर्लोकाज्जनं भृग्वादयोऽर्दिता: ॥ ३० ॥
tri-lokyāṁ dahyamānāyāṁ
śaktyā saṅkarṣaṇāgninā
yānty ūṣmaṇā maharlokāj
janaṁ bhṛgv-ādayo ’rditāḥ

Palabra por palabra

tri-lokyāmcuando las esferas de los tres mundos; dahyamānāyāmsiendo incendiadas; śaktyāpor la potencia; saṅkarṣaṇade la boca de Saṅkarṣaṇa; agnināpor el fuego; yāntivan; ūṣmaṇācalentados por el calor; mahaḥ-lokātde Maharloka; janama Janaloka; bhṛguel sabio Bhṛgu; ādayaḥy otros; arditāḥsintiéndose afligidos de este modo.

Traducción

La devastación ocurre debido al fuego que emana de la boca de Saṅkarṣaṇa, y, por ello, grandes sabios como Bhṛgu y otros habitantes de Maharloka se transportan a Janaloka, sintiéndose afligidos por el calor del ardiente fuego, que hace estragos por los tres mundos inferiores.