ŚB 10.8.14

प्रागयं वसुदेवस्य क्‍वचिज्जातस्तवात्मज: ।
वासुदेव इति श्रीमानभिज्ञा: सम्प्रचक्षते ॥ १४ ॥
prāg ayaṁ vasudevasya
kvacij jātas tavātmajaḥ
vāsudeva iti śrīmān
abhijñāḥ sampracakṣate

Palabra por palabra

prākantes; ayameste niño; vasudevasyade Vasudeva; kvacita veces; jātaḥnació; tavatuyo; ātmajaḥKṛṣṇa, que ha nacido como hijo tuyo; vāsudevaḥpuede, por lo tanto, recibir el nombre de Vāsudeva; itiasí; śrīmānmuy hermoso; abhijñāḥlos eruditos; sampracakṣatetambién dicen que Kṛṣṇa es Vāsudeva..

Traducción

En el pasado, y por diversas razones, este hermoso hijo tuyo nació varias veces como hijo de Vasudeva. Debido a ello, los que son sabios a veces Le dan el nombre de Vāsudeva.

Significado

Indirectamente, Garga Muni hacía a Nanda Mahārāja la siguiente revelación: «Este niño, aunque actúe como hijo tuyo, nació originalmente de Vasudeva. Generalmente es hijo tuyo, pero a veces es hijo de Vasudeva».