CC Madhya-līlā 17.144

ভাবকালি বেচিতে আমি আইলাঙ কাশীপুরে ।
গ্রাহক নাহি, না বিকায়, লঞা যাব ঘরে ॥ ১৪৪ ॥
bhāvakāli vecite āmi āilāṅa kāśīpure
grāhaka nāhi, nā vikāya, lañā yāba ghare

Palabra por palabra

bhāvakālisentimientos devocionales; vecitea vender; āmiYo; āilāṅahe venido; kāśīpurea la ciudad de Kāśī; grāhaka nāhino hay comprador; vikāyano vendo; lañā yāba gharetendré que llevar Mi mercancía a casa de nuevo.

Traducción

«Yo he venido aquí para vender Mis emociones y sentimientos extáticos en esta ciudad de Kāśī, pero no encuentro quien los compre. Si no los vendo, tendré que llevarlos de regreso a casa.