CC Antya-līlā 19.70

iti bruvāṇaṁ viduraṁ vinītaṁ
sahasra-śīrṣṇaś caraṇopadhānam
prahṛṣṭa-romā bhagavat-kathāyāṁ
praṇīyamāno munir abhyacaṣṭa

Palabra por palabra

itide ese modo; bruvāṇamhablar; vidurama Vidura; vinītamsumiso; sahasra-śīrṣṇaḥdel Señor Kṛṣṇa; caraṇa-upadhānamla almohada en que reposaban las piernas; prahṛṣṭa-romācuyos vellos se erizaban en el cuerpo; bhagavat-kathāyāmen temas de la Suprema Personalidad de Dios; praṇīyamānaḥsiendo inducido; muniḥel gran sabio Maitreya; abhyacaṣṭacomenzó a hablar.

Traducción

«Cuando el sumiso Vidura, el reposo de las piernas del Señor Kṛṣṇa, dijo estas palabras a Maitreya, Maitreya comenzó a hablar, con los vellos erizados por el placer trascendental de comentar los temas del Señor Kṛṣṇa».

Significado

Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (3.13.5).