CC Ādi-līlā 16.103

শৈশব–চাপল্য কিছু না লবে আমার ।
শিষ্যের সমান মুঞি না হও তোমার ॥ ১০৩ ॥
śaiśava-cāpalya kichu nā labe āmāra
śiṣyera samāna muñi nā haṅ tomāra

Palabra por palabra

śaiśavainfantil; cāpalyainsolencia; kichucualquier cosa; no; labetome, por favor; āmāraMi; śiṣyerade discípulos; samānaun igual; muñiYo; no; haṅsoy; tomārasu.

Traducción

«Ni siquiera soy digno de ser su discípulo. Por lo tanto, le ruego que no tome en serio si he actuado con insolencia infantil.