Skip to main content

CC Ādi-līlā 12.49

Texto

prabhu kahe — bāuliyā, aiche kāhe kara
ācāryera lajjā-dharma-hāni se ācara

Palabra por palabra

prabhu kahe — el Señor dijo; bāuliyā — aquel que no sabe qué es lo correcto; aiche — de ese modo; kāhe — por qué; kara — haces; ācāryera — de Śrī Advaita Ācārya; lajjā — vida privada; dharma — religión; hāni — pérdida; se — esto; ācara — actúas.

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu aleccionó a Kamalākānta: «Eres un bāuliyā, una persona que no conoce las cosas tal y como son. ¿Por qué has actuado de ese modo? ¿Por qué invades la vida privada de Advaita Ācārya y lastimas Sus principios religiosos?

Significado

Kamalākānta Viśvāsa, debido a su ignorancia, pidió al rey de Jagannātha Purī, Mahārāja Pratāparudra, que liquidase la deuda de trescientas rupias de Advaita Ācārya, pero, al mismo tiempo, presentaba a Advaita Ācārya como una encarnación de la Suprema Personalidad de Dios. Esto es una contradicción. Una encarnación del Dios Supremo no puede tener deudas con ninguna persona de este mundo material. Caitanya Mahāprabhu nunca aprueba esta contradicción, que técnicamente se llama rasābhāsa, es decir, la superposición de un sentimiento (rasa) sobre otro. Éste es el mismo tipo de idea que la contradicción de que Nārāyaṇa es pobre (daridra-nārāyaṇa).