Skip to main content

Text 7

VERSO 7

Texto

Texto

vande śrī-kṛṣṇa-caitanya-
premāmara-taroḥ priyān
śākhā-rūpān bhakta-gaṇān
kṛṣṇa-prema-phala-pradān
vande śrī-kṛṣṇa-caitanya-
premāmara-taroḥ priyān
śākhā-rūpān bhakta-gaṇān
kṛṣṇa-prema-phala-pradān

Palabra por palabra

Sinônimos

vande—ofrezco mis reverencias; śrī-kṛṣṇa-caitanya—a Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema-amara-taroḥ—del árbol eterno lleno de amor por Dios; priyān—aquellos que son devotos; śākhā-rūpān—representados como ramas; bhakta-gaṇān—todos los devotos; kṛṣṇa-prema—de amor por Kṛṣṇa; phala—del fruto; pradān—los dadores.

vande — ofereço minhas reverências; śrī-kṛṣṇa-caitanya — ao Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema-amara-taroḥ — da árvore eterna e plena de amor a Deus; priyān — aqueles que são devotos; śākhā-rūpān — representados como galhos; bhakta-gaṇān — todos os devotos; kṛṣṇa-prema — de amor a Kṛṣṇa; phala — do fruto; pradān — aqueles que dão.

Traducción

Tradução

Ofrezco mis reverencias a todos los queridos devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, el árbol eterno del amor por Dios. Ofrezco mis respetos a todas las ramas del árbol, los devotos del Señor que distribuyen el fruto del amor por Kṛṣṇa.

Ofereço minhas reverências a todos os queridos devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, a árvore eterna do amor a Deus. Presto meus respeitos a todos os galhos da árvore, os devotos do Senhor que distribuem o fruto do amor a Kṛṣṇa.

Significado

Comentário

Śrī Kṛṣṇadāsa Kavirāja establece el ejemplo de ofrecer reverencias a todos los devotos predicadores de Śrī Caitanya, sin distinción de superiores e inferiores. Por desgracia, en la actualidad hay muchos insensatos supuestos devotos de Śrī Caitanya que hacen este tipo de diferencias. Por ejemplo, el título de «Prabhupāda» se ofrece al maestro espiritual, especialmente a un maestro espiritual distinguido como Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhupāda o Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda. Cuando nuestros discípulos también quisieron dirigirse a su maestro espiritual como Prabhupāda, algunos insensatos se llenaron de envidia. Sin considerar el trabajo de propaganda del movimiento Hare Kṛṣṇa, solamente porque esos discípulos se dirigían a su maestro espiritual como Prabhupāda, sintieron tanta envidia que formaron una facción con otras personas igualmente envidiosas, sólo para minimizar el valor del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. Para reprender a tales insensatos, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī dice con toda franqueza: keha karibāre nāre jyeṣṭhalaghu-krama. Todo aquel que sea un auténtico predicador del culto de Śrī Caitanya Mahāprabhu debe respetar a los verdaderos devotos de Śrī Caitanya; no hay que ser envidioso y considerar que un predicador es muy grande y otro muy inferior. Ésta es una distinción material que no tiene cabida en el nivel de las actividades espirituales. Por ello, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī ofrece el mismo respeto a todos los predicadores del culto de Śrī Caitanya Mahāprabhu, a quienes compara a las ramas del árbol. ISKCON es una de esas ramas y, por tanto, debe ser respetada por todos los devotos sinceros de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

SIGNIFICADO—Śrī Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī estabelece o exemplo de prestar reverências a todos os devotos pregadores do Senhor Caitanya, sem distinguir o superior do inferior. Infelizmente, na atualidade, existem muitos tolos que se dizem devotos do Senhor Caitanya, mas que fazem tais distinções. Por exemplo, o título “Prabhupāda” é oferecido a um mestre espiritual, especialmente a um mestre espiritual distinto como Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhupāda ou Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda. Quando nossos discípulos desejaram dirigir-se da mesma forma ao mestre espiritual deles como Prabhupāda, certos tolos ficaram invejosos. Não reconhecendo o valor do trabalho de propaganda do Movimento Hare Kṛṣṇa, simplesmente porque esses discípulos passaram a chamar seu mestre espiritual de Prabhupāda, eles ficaram tomados de tanta inveja que formaram uma facção, juntamente com outras pessoas invejosas semelhantes, só para minimizar o valor do Movimento para a Consciência de Kṛṣṇa. A fim de castigar semelhantes tolos, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī diz com muita franqueza: keha karibāre nāre jyeṣṭha-laghu-krama. Qualquer pessoa que seja um pregador fidedigno do culto de Śrī Caitanya Mahāprabhu deve ser respeitosa com os verdadeiros devotos do Senhor Caitanya. Não se deve ser invejoso, achando que um pregador é muito elevado, e outro, muito inferior. Essa é uma distinção material que não tem lugar na plataforma de atividades espirituais. Portanto, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī presta o mesmo respeito a todos os pregadores do culto de Śrī Caitanya Mahāprabhu, os quais são comparados aos galhos da árvore. A ISKCON é um desses galhos, devendo, portanto, ser respeitada por todos os devotos sinceros do Senhor Caitanya Mahāprabhu.