CC Ādi-līlā 10.23

দুইজনে খট্‌মটি লাগায় কোন্দল ।
তাঁর প্রীত্যের কথা আগে কহিব সকল ॥ ২৩ ॥
dui-jane khaṭmaṭi lāgāya kondala
tāṅra prītyera kathā āge kahiba sakala

Palabra por palabra

dui-janedos personas; khaṭmaṭiriñendo por pequeñeces; lāgāyacontinuaron; kondalariña; tāṅrasu; prītyeraafecto; kathānarración; āgemás adelante; kahibahablaré; sakalatoda.

Traducción

A veces, parecía que reñían por pequeñeces, pero esas riñas se basaban en el afecto, del cual hablaré más tarde.