Skip to main content

Search

ŚB 11.16.14
I am Nārada Muni among saintly demigods, and I am Kāmadhenu among cows.
ŚB 11.17.26
Purified and fixed in consciousness, the brahmacārī should worship the fire-god, sun, ācārya, cows, brāhmaṇas
ŚB 11.29.16
One should offer obeisances before all — even the dogs, outcastes, cows and asses — falling flat upon
ŚB 11.12.8
The inhabitants of Vṛndāvana, including the gopīs, cows, unmoving creatures such as the twin arjuna trees
ŚB 11.11.19
gām — a cow; dugdha — whose milk; dohām — already taken; asatīm — unchaste; ca — also; bhāryām — a wife
ŚB 11.30.8
fortunate; kṛta — having performed; svasti-ayanāḥ — the ceremonies for good fortune; vayam — we; go — with cows
ŚB 11.11.18
Godhead, then one’s endeavor is certainly like that of a man who works very hard to take care of a cow
ŚB 11.17.19
śuśrūṣaṇam — service; dvija — of the brāhmaṇas; gavām — of the cows; devānām — of worshipable personalities
ŚB 11.30.9
which brings good fortune; uttamam — the best; deva — of the demigods; dvija — brāhmaṇas; gavām — and cows
ŚB 11.11.42
sūryaḥ — the sun; agniḥ — fire; brāhmaṇāḥ — the brāhmaṇas; gāvaḥ — the cows; vaiṣṇavaḥ — the devotee
ŚB 11.16.14
demigods; nāradaḥ — Nārada Muni; aham — I am; havirdhānī — Kāmadhenu; asmi — I am; dhenuṣu — among cows
ŚB 11.2.23
of the sages, the angels, the ghostly followers of Lord Śiva, the Vidyādharas, the brāhmaṇas and the cows