Skip to main content

Search

ŚB 3.10.22
O purest Vidura, of the lower animals the cow, goat, buffalo, kṛṣṇa stag, hog, gavaya animal, deer, lamb
ŚB 10.6.19
Thereafter, mother Yaśodā and Rohiṇī, along with the other elderly gopīs, waved about the switch of a cow to give full protection to the child Śrī Kṛṣṇa.
ŚB 10.13.25
for both the cows and the gopīs, the elderly cowherd women; mātṛtā — motherly affection; asmin — unto Kṛṣṇa without; puraḥ-vat — like before; āsu — there was among the cows and gopīs; api — although; hareḥ — of Kṛṣṇa ; tokatā — Kṛṣṇa is my son; māyayā vinā — without māyā.
ŚB 10.7.16
Nanda Mahārāja, for the sake of the affluence of his own son Kṛṣṇa, gave the brāhmaṇas cows fully decorated , and the brāhmaṇas accepted them and bestowed blessings upon the whole family, and especially upon Kṛṣṇa
ŚB 10.13.21
O Mahārāja Parīkṣit, Kṛṣṇa, who had divided Himself as different calves and also as different cowherd boys, entered different cow sheds as the calves and then different homes as different boys.
ŚB 3.2.29
saḥ — He (Lord Kṛṣṇa); eva — certainly; go-dhanam — the treasure of cows; lakṣmyāḥ — by opulence; niketam
ŚB 10.21.19
My dear friends, as Kṛṣṇa and Balarāma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their When Lord Kṛṣṇa plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned
ŚB 10.27.18
atha — then; āha — spoke; surabhiḥ — the mother of the cows, Surabhi; kṛṣṇam — to Kṛṣṇa; abhivandya —
ŚB 9.2.5-6
When the very strong tiger seized the cow, the cow screamed in distress and fear, and Pṛṣadhra, hearing He took up his sword, but because the stars were covered by clouds, he mistook the cow for the tiger
ŚB 10.34.27
Hearing Their devotees crying out “Kṛṣṇa! Rāma!” and seeing that they were just like cows being stolen by a thief, Kṛṣṇa and Balarāma began to run after
ŚB 10.64.16
Once a cow belonging to a certain first-class brāhmaṇa wandered away and entered my herd. Unaware of this, I gave that cow in charity to a different brāhmaṇa.
ŚB 10.13.21
belonged to different cows; pṛthak — separately; nītvā — bringing; tat-tat-goṣṭhe — to their respective cow sheds; niveśya — entering; saḥ — Kṛṣṇa; tat-tat-ātmā — as originally different individual souls; abhavat that way; rājan — O King Parīkṣit; tat-tat-sadma — their respective houses; praviṣṭavān — entered (Kṛṣṇa