सर्पान् वै सर्पयागाग्नौ स होष्यति रुषान्वित: ॥ ३६ ॥
takṣakān nidhanaṁ gatam
sarpān vai sarpa-yāgāgnau
sa hoṣyati ruṣānvitaḥ
janamejayaḥ — the eldest son; tvām — about you; viditvā — knowing; takṣakāt — by the Takṣaka serpent; nidhanam — death; gatam — undergone; sarpān — the snakes; vai — indeed; sarpa-yāga-agnau — in the fire of the sacrifice for killing all the snakes; saḥ — he (Janamejaya); hoṣyati — will offer as a sacrifice; ruṣā-anvitaḥ — because of being very angry.
Because of your death by the Takṣaka snake, your son Janamejaya will be very angry and will perform a sacrifice to kill all the snakes in the world.