Skip to main content

ŚB 9.2.35-36

Devanagari

कृशाश्वात् सोमदत्तोऽभूद् योऽश्वमेधैरिडस्पतिम् ।
इष्ट्वा पुरुषमापाग्र्यां गतिं योगेश्वराश्रिताम् ॥ ३५ ॥
सौमदत्तिस्तु सुमतिस्तत्पुत्रो जनमेजय: ।
एते वैशालभूपालास्तृणबिन्दोर्यशोधरा: ॥ ३६ ॥

Text

kṛśāśvāt somadatto ’bhūd
yo ’śvamedhair iḍaspatim
iṣṭvā puruṣam āpāgryāṁ
gatiṁ yogeśvarāśritām
saumadattis tu sumatis
tat-putro janamejayaḥ
ete vaiśāla-bhūpālās
tṛṇabindor yaśodharāḥ

Synonyms

kṛśāśvāt — from Kṛśāśva; somadattaḥ — a son named Somadatta; abhūt — there was; yaḥ — he who (Somadatta); aśvamedhaiḥ — by the performance of aśvamedha sacrifices; iḍaspatim — unto Lord Viṣṇu; iṣṭvā — after worshiping; puruṣam — Lord Viṣṇu; āpa — achieved; agryām — the best of all; gatim — the destination; yogeśvara-āśritām — the place occupied by great mystic yogīs; saumadattiḥ — the son of Somadatta; tu — but; sumatiḥ — a son named Sumati; tat-putraḥ — the son of him (Sumati); janamejayaḥ — was named Janamejaya; ete — all of them; vaiśāla-bhūpālāḥ — the kings in the dynasty of Vaiśāla; tṛṇabindoḥ yaśaḥ-dharāḥ — continued the fame of King Tṛṇabindu.

Translation

The son of Kṛśāśva was Somadatta, who performed aśvamedha sacrifices and thus satisfied the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. By worshiping the Supreme Lord, he achieved the most exalted post, a residence on the planet to which great mystic yogīs are elevated. The son of Somadatta was Sumati, whose son was Janamejaya. All these kings appearing in the dynasty of Viśāla properly maintained the celebrated position of King Tṛṇabindu.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Dynasties of the Sons of Manu.”