अवधीद् भ्रंशितान् मार्गान्न कश्चिदवशेषित: ॥ १५ ॥
balabhit tanayān rajeḥ
avadhīd bhraṁśitān mārgān
na kaścid avaśeṣitaḥ
guruṇā — by the spiritual master (Bṛhaspati); hūyamāne agnau — while oblations were being offered in the fire of sacrifice; balabhit — Indra; tanayān — the sons; rajeḥ — of Rajī; avadhīt — killed; bhraṁśitān — fallen; mārgāt — from the moral principles; na — not; kaścit — anyone; avaśeṣitaḥ — remained alive.
Thereafter, Bṛhaspati, the spiritual master of the demigods, offered oblations in the fire so that the sons of Rajī would fall from moral principles. When they fell, Lord Indra killed them easily because of their degradation. Not a single one of them remained alive.