ŚB 9.11.28

पूगै: सवृन्तै रम्भाभि: पट्टिकाभि: सुवाससाम् ।
आदर्शैरंशुकै: स्रग्भि: कृतकौतुकतोरणाम् ॥ २८ ॥
pūgaiḥ savṛntai rambhābhiḥ
paṭṭikābhiḥ suvāsasām
ādarśair aṁśukaiḥ sragbhiḥ
kṛta-kautuka-toraṇām

Synonyms

pūgaiḥby trees of betel nut; sa-vṛntaiḥwith bunches of flowers and fruits; rambhābhiḥwith banana trees; paṭṭikābhiḥwith flags; su-vāsasāmdecorated with colorful cloth; ādarśaiḥwith mirrors; aṁśukaiḥwith cloths; sragbhiḥwith garlands; kṛta-kautukamade auspicious; toraṇāmpossessing reception gates.

Translation

Wherever Lord Rāmacandra visited, auspicious welcome gates were constructed, with banana trees and betel-nut trees, full of flowers and fruits. The gates were decorated with various flags made of colorful cloth and with tapestries, mirrors and garlands.