ŚB 8.17.19
Devanagari
उपधाव पतिं भद्रे प्रजापतिमकल्मषम् ।
मां च भावयती पत्यावेवंरूपमवस्थितम् ॥ १९ ॥
मां च भावयती पत्यावेवंरूपमवस्थितम् ॥ १९ ॥
Text
upadhāva patiṁ bhadre
prajāpatim akalmaṣam
māṁ ca bhāvayatī patyāv
evaṁ rūpam avasthitam
prajāpatim akalmaṣam
māṁ ca bhāvayatī patyāv
evaṁ rūpam avasthitam
Synonyms
upadhāva — just go worship; patim — your husband; bhadre — O gentle woman; prajāpatim — who is a Prajāpati; akalmaṣam — very much purified because of his austerity; mām — Me; ca — as well as; bhāvayatī — thinking of; patyau — within your husband; evam — thus; rūpam — form; avasthitam — situated there.
Translation
Always thinking of Me as being situated within the body of your husband, Kaśyapa, go worship your husband, who has been purified by his austerity.