उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशु: ॥ २ ॥
udayacchad yadā vajraṁ
prajā hā heti cukruśuḥ
vairocanāya — unto Bali Mahārāja (just to kill him); saṁrabdhaḥ — being very angry; bhagavān — the most powerful; pāka-śāsanaḥ — Indra; udayacchat — took in his hand; yadā — at which time; vajram — the thunderbolt; prajāḥ — all the demons; hā hā — alas, alas; iti — thus; cukruśuḥ — began to resound.
When the most powerful Indra became angry and took his thunderbolt in hand to kill Mahārāja Bali, the demons began lamenting, “Alas, alas!”