दितिजेन विष्टिममुनानुकारिता: ।
भवता हरे स वृजिनोऽवसादितो
नरसिंह नाथ विभवाय नो भव ॥ ५५ ॥
vayam īśa kinnara-gaṇās tavānugā
ditijena viṣṭim amunānukāritāḥ
bhavatā hare sa vṛjino ’vasādito
narasiṁha nātha vibhavāya no bhava
śrī-kinnarāḥ ūcuḥ — the inhabitants of the Kinnara planet said; vayam — we; īśa — O Lord; kinnara-gaṇāḥ — the inhabitants of the Kinnara planet; tava — Your; anugāḥ — faithful servants; diti-jena — by the son of Diti; viṣṭim — service without remuneration; amunā — by that; anukāritāḥ — caused to perform; bhavatā — by You; hare — O Lord; saḥ — he; vṛjinaḥ — most sinful; avasāditaḥ — destroyed; narasiṁha — O Lord Nṛsiṁhadeva; nātha — O master; vibhavāya — for the happiness and opulence; naḥ — of us; bhava — You please be.
The Kinnaras said: O supreme controller, we are ever-existing servants of Your Lordship, but instead of rendering service to You, we were engaged by this demon in his service, constantly and without remuneration. This sinful man has now been killed by You. Therefore, O Lord Nṛsiṁhadeva, our master, we offer our respectful obeisances unto You. Please continue to be our patron.