निष्पिण्ढि निष्पिण्ढ्यजितप्रियासि ।
भूतग्रहांश्चूर्णय चूर्णयारीन् ॥ २४ ॥
niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhy ajita-priyāsi
bhūta-grahāṁś cūrṇaya cūrṇayārīn
gade — O club in the hands of the Supreme Personality of Godhead; aśani — like thunderbolts; sparśana — whose touch; visphuliṅge — giving off sparks of fire; niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhi — pound to pieces, pound to pieces; ajita-priyā — very dear to the Supreme Personality of Godhead; asi — you are; kuṣmāṇḍa — imps named Kuṣmāṇḍas; vaināyaka — ghosts named Vaināyakas; yakṣa — ghosts named Yakṣas; rakṣaḥ — ghosts named Rākṣasas; bhūta — ghosts named Bhūtas; grahān — and evil demons named Grahas; cūrṇaya — pulverize; cūrṇaya — pulverize; arīn — my enemies.
O club in the hand of the Supreme Personality of Godhead, you produce sparks of fire as powerful as thunderbolts, and you are extremely dear to the Lord. I am also His servant. Therefore kindly help me pound to pieces the evil living beings known as Kuṣmāṇḍas, Vaināyakas, Yakṣas, Rākṣasas, Bhūtas and Grahas. Please pulverize them.