वृत्रे हते त्रयो लोका विना शक्रेण भूरिद ।
सपाला ह्यभवन् सद्यो विज्वरा निर्वृतेन्द्रिया: ॥ १ ॥
vṛtre hate trayo lokā
vinā śakreṇa bhūrida
sapālā hy abhavan sadyo
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; vṛtre hate — when Vṛtrāsura was killed; trayaḥ lokāḥ — the three planetary systems (upper, middle and lower); vinā — except; śakreṇa — Indra, who is also called Śakra; bhūri-da — O Mahārāja Parīkṣit, giver of great charity; sa-pālāḥ — with the rulers of the various planets; hi — indeed; abhavan — became; sadyaḥ — immediately; vijvarāḥ — without fear of death; nirvṛta — very much pleased; indriyāḥ — whose senses.
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, who are so charitably disposed, when Vṛtrāsura was killed, all the presiding deities and everyone else in the three planetary systems was immediately pleased and free from trouble — everyone, that is, except Indra.