र्गुरोरपापस्य च दीक्षितस्य ।
विश्रभ्य खड्गेन शिरांस्यवृश्चत्
पशोरिवाकरुण: स्वर्गकाम: ॥ १५ ॥
guror apāpasya ca dīkṣitasya
viśrabhya khaḍgena śirāṁsy avṛścat
paśor ivākaruṇaḥ svarga-kāmaḥ
yaḥ — he who; naḥ — our; agra-jasya — of the elder brother; ātma-vidaḥ — who was fully self-realized; dvi-jāteḥ — a qualified brāhmaṇa; guroḥ — your spiritual master; apāpasya — free from all sinful activities; ca — also; dīkṣitasya — appointed as the initiator of your yajña; viśrabhya — trustfully; khaḍgena — by your sword; śirāṁsi — the heads; avṛścat — cut off; paśoḥ — of an animal; iva — like; akaruṇaḥ — merciless; svarga-kāmaḥ — desiring the heavenly planets.
Only for the sake of living in the heavenly planets, you killed my elder brother — a self-realized, sinless, qualified brāhmaṇa who had been appointed your chief priest. He was your spiritual master, but although you entrusted him with the performance of your sacrifice, you later mercilessly severed his heads from his body the way one butchers an animal.