Skip to main content

ŚB 5.7.10

Devanagari

यत्राश्रमपदान्युभयतोनाभिभिर्दृषच्चक्रैश्चक्रनदी नाम सरित्प्रवरा सर्वत: पवित्रीकरोति ॥ १० ॥

Text

yatrāśrama-padāny ubhayato nābhibhir dṛṣac-cakraiś cakra-nadī nāma sarit-pravarā sarvataḥ pavitrī-karoti.

Synonyms

yatra — where; āśrama-padāni — all hermitages; ubhayataḥ — both on top and below; nābhibhiḥ — like the symbolic mark of a navel; dṛṣat — visible; cakraiḥ — with the circles; cakra-nadī — the Cakranadī River (generally known as the Gaṇḍakī); nāma — of the name; sarit-pravarā — the most important river of all; sarvataḥ — everywhere; pavitrī-karoti — sanctifies.

Translation

In Pulaha-āśrama is the Gaṇḍakī River, which is the best of all rivers. The śālagrāma-śilā, the marble pebbles, purify all those places. On each and every marble pebble, up and down, circles like navels are visible.

Purport

Śālagrāma-śilā refers to pebbles that appear like stones with circles marked up and down. These are available in the river known as Gaṇḍakī-nadī. Wherever the waters of this river flow, the place becomes immediately sanctified.