इत्थं पुरञ्जनं नारी याचमानमधीरवत् ।
अभ्यनन्दत तं वीरं हसन्ती वीर मोहिता ॥ ३२ ॥
itthaṁ purañjanaṁ nārī
abhyanandata taṁ vīraṁ
hasantī vīra mohitā
nāradaḥ uvāca — the great sage Nārada continued to speak; ittham — upon this; purañjanam — unto Purañjana; nārī — the woman; yācamānam — begging; adhīra-vat — being too impatient; abhyanandata — she addressed; tam — him; vīram — the hero; hasantī — smiling; vīra — O hero; mohitā — being attracted by him.
Nārada continued: My dear King, when Purañjana became so attracted and impatient to touch the girl and enjoy her, the girl also became attracted by his words and accepted his request by smiling. By this time she was certainly attracted by the King.
By this incident we can understand that when a man is aggressive and begins to woo a woman, the woman becomes attracted to the man. This process is described in the Bhāgavatam (5.5.8) as puṁsaḥ striyā mithunī-bhāvam etam. This attraction is enacted on the platform of sexual life. Thus the sex impulse is the platform of material engagement. This conditional life, the platform of material sense enjoyment, is the cause of forgetfulness of spiritual life. In this way a living entity’s original Kṛṣṇa consciousness becomes covered or converted into material consciousness. Thus one engages in the business of sense gratification.