ŚB 3.33.32
Devanagari
तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् ।
स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३२ ॥
स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३२ ॥
Text
tasyās tad yoga-vidhuta-
mārtyaṁ martyam abhūt sarit
srotasāṁ pravarā saumya
siddhidā siddha-sevitā
mārtyaṁ martyam abhūt sarit
srotasāṁ pravarā saumya
siddhidā siddha-sevitā
Synonyms
tasyāḥ — of Devahūti; tat — that; yoga — by yoga practice; vidhuta — relinquished; mārtyam — material elements; martyam — her mortal body; abhūt — became; sarit — a river; srotasām — of all rivers; pravarā — the foremost; saumya — O gentle Vidura; siddhi-dā — conferring perfection; siddha — by persons desiring perfection; sevitā — resorted to.
Translation
Dear Vidura, the material elements of her body have melted into water and are now a flowing river, which is the most sacred of all rivers. Anyone who bathes in that river also attains perfection, and therefore all persons who desire perfection go bathe there.