गता यथागतं युद्धे तां मां जेष्यन्त्यबुद्धय: ॥ ६ ॥
tat-sutāś ca kurūdvaha
gatā yathāgataṁ yuddhe
tāṁ māṁ jeṣyanty abuddhayaḥ
yām — whom; visṛjya — giving up; eva — indeed; manavaḥ — human beings; tat-sutāḥ — their sons; ca — also; kuru-udvaha — O best of the Kurus; gatāḥ — gone away; yathā-āgatam — just as they had originally come; yuddhe — in battle; tām — that; mām — me, the earth; jeṣyanti — they try to conquer; abuddhayaḥ — unintelligent.
O best of the Kurus, the earth continued as follows: “Although in the past great men and their descendants have left me, departing from this world in the same helpless way they came into it, even today foolish men are trying to conquer me.