Skip to main content

ŚB 11.27.9

Devanagari

अर्चायां स्थण्डिलेऽग्नौ वा सूर्ये वाप्सु हृदि द्विज: ।
द्रव्येण भक्तियुक्तोऽर्चेत् स्वगुरुं माममायया ॥ ९ ॥

Text

arcāyāṁ sthaṇḍile ’gnau vā
sūrye vāpsu hṛdi dvijaḥ
dravyeṇa bhakti-yukto ’rcet
sva-guruṁ mām amāyayā

Synonyms

arcāyām — within the Deity form; sthaṇḍile — in the earth; agnau — in fire; — or; sūrye — in the sun; — or; apsu — in water; hṛdi — in the heart; dvijaḥ — the brāhmaṇa; dravyeṇa — by various paraphernalia; bhakti-yuktaḥ — endowed with devotion; arcet — he should worship; sva-gurum — his worshipable Lord; mām — Me; amāyayā — without any deception.

Translation

A twice-born person should worship Me, his worshipable Lord, without duplicity, offering appropriate paraphernalia in loving devotion to My Deity form or to a form of Me appearing upon the ground, in fire, in the sun, in water or within the worshiper’s own heart.