ताडित: सन्निरुद्धो वा वृत्त्या वा परिहापित: ॥ ५८ ॥
निष्ठ्युतो मूत्रितो वाज्ञैर्बहुधैवं प्रकम्पित: ।
श्रेयस्काम: कृच्छ्रगत आत्मनात्मानमुद्धरेत् ॥ ५९ ॥
pralabdho ’sūyito ’tha vā
tāḍitaḥ sanniruddho vā
vṛttyā vā parihāpitaḥ
kṣiptaḥ — insulted; avamānitaḥ — neglected; asadbhiḥ — by bad men; pralabdhaḥ — ridiculed; asūyitaḥ — envied; atha vā — or else; tāḍitaḥ — chastised; sanniruddhaḥ — tied up; vā — or; vṛttyā — of his means of livelihood; vā — or; parihāpitaḥ — deprived; niṣṭhyutaḥ — spat upon; mūtritaḥ — polluted with urine; vā — or; ajñaiḥ — by foolish men; bahudhā — repeatedly; evam — thus; prakampitaḥ — agitated; śreyaḥ-kāmaḥ — one who desires the highest goal in life; kṛcchra-gataḥ — experiencing difficulty; ātmanā — by his intelligence; ātmānam — himself; uddharet — should save.
Even though neglected, insulted, ridiculed or envied by bad men, or even though repeatedly agitated by being beaten, tied up or deprived of one’s occupation, spat upon or polluted with urine by ignorant people, one who desires the highest goal in life should in spite of all these difficulties use his intelligence to keep himself safe on the spiritual platform.
Throughout history many of the above-mentioned inconveniences have been experienced by devotees of the Lord. One who is advanced in God consciousness does not allow himself to become obsessed with the material body even in such conditions, but rather keeps the mind fixed on the spiritual platform through proper intelligence.