हित्वा मयि समाधत्स्व मनो मद्भावभावितम् ॥ २८ ॥
hitvā mayi samādhatsva
tasmāt — therefore; asat — material; abhidhyānam — processes of elevation which absorb one’s attention; yathā — just as; svapna — in a dream; manaḥ-ratham — mental concoction; hitvā — giving up; mayi — in Me; samādhatsva — completely absorb; manaḥ — the mind; mat-bhāva — by consciousness of Me; bhāvitam — purified.
Therefore, one should reject all material processes of elevation, which are like the mental creations of a dream, and should completely absorb one’s mind in Me. By constantly thinking of Me, one becomes purified.
The word bhāvitam means “caused to be.” As explained in Bhagavad-gītā, material existence is an unstable platform subject to the constant disturbances of creation and annihilation. One who absorbs his consciousness in Kṛṣṇa, however, attains to Kṛṣṇa’s nature and is therefore described as mad-bhāva-bhāvitam, or one situated in real existence because of Kṛṣṇa consciousness. The Lord here concludes His analysis of different processes of human perfection.