ŚB 10.83.2
Devanagari
त एवं लोकनाथेन परिपृष्टा: सुसत्कृता: ।
प्रत्यूचुर्हृष्टमनसस्तत्पादेक्षाहतांहस: ॥ २ ॥
प्रत्यूचुर्हृष्टमनसस्तत्पादेक्षाहतांहस: ॥ २ ॥
Text
ta evaṁ loka-nāthena
paripṛṣṭāḥ su-sat-kṛtāḥ
pratyūcur hṛṣṭa-manasas
tat-pādekṣā-hatāṁhasaḥ
paripṛṣṭāḥ su-sat-kṛtāḥ
pratyūcur hṛṣṭa-manasas
tat-pādekṣā-hatāṁhasaḥ
Synonyms
te — they (Yudhiṣṭhira and Lord Kṛṣṇa’s other relatives); evam — thus; loka — of the universe; nāthena — by the Lord; paripṛṣṭāḥ — questioned; su — very much; sat-kṛtāḥ — honored; pratyūcuḥ — replied; hṛṣṭa — joyful; manasaḥ — whose minds; tat — His; pāda — the feet; īkṣā — by seeing; hata — destroyed; aṁhasaḥ — whose sins.
Translation
Feeling greatly honored, King Yudhiṣṭhira and the others, freed of all sinful reactions by seeing the feet of the Lord of the universe, gladly answered His inquiries.