ŚB 10.82.10

रामह्रदेषु विधिवत् पुनराप्लुत्य वृष्णय: ।
ददु: स्वन्नं द्विजाग्र्‍येभ्य: कृष्णे नो भक्तिरस्त्विति ॥ १० ॥
rāma-hradeṣu vidhi-vat
punar āplutya vṛṣṇayaḥ
dadaḥ sv-annaṁ dvijāgryebhyaḥ
kṛṣṇe no bhaktir astv iti

Synonyms

rāmaof Lord Paraśurāma; hradeṣuin the lakes; vidhi-vatin accordance with scriptural injunctions; punaḥagain; āplutyataking a bath; vṛṣṇayaḥthe Vṛṣṇis; daduḥgave; sufine; annamfood; dvijato brāhmaṇas; agryebhyaḥexcellent; kṛṣṇeto Kṛṣṇa; naḥour; bhaktiḥdevotion; astumay there be; itithus.

Translation

In accordance with scriptural injunctions, the descendants of Vṛṣṇi then bathed once more in Lord Paraśurāma’s lakes and fed first-class brāhmaṇas with sumptuous food. All the while they prayed, “May we be granted devotion to Lord Kṛṣṇa.”

Purport

This second bath marked the end of their fasting, on the following day.