सदसस्पतय: सर्वे कृष्णो यत् सम्मतोऽर्हणे ॥ ३२ ॥
mā mandhvaṁ bāla-bhāṣītam
kṛṣṇo yat sammato ’rhaṇe
yūyam — all of you; pātra — of worthy candidates; vidām — of knowers; śreṣṭhāḥ — the best; mā mandhvam — please do not heed; bāla — of a boy; bhāṣitam — the statements; sadasaḥ-patayaḥ — O leaders of the assembly; sarve — all; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; yat — the fact that; sammataḥ — chosen; arhaṇe — for being honored.
O leaders of the assembly, you know best who is a fit candidate for being honored. Therefore you should not heed the words of a child when he claims that Kṛṣṇa deserves to be worshiped.