इत्यभिप्रेत्य नृपतेरभिप्रायं स यादव: । सुहृद्भि: समनुज्ञात: पुनर्यदुपुरीमगात् ॥ ३० ॥
ity abhipretya nṛpater
abhiprāyaṁ sa yādavaḥ
punar yadu-purīm agāt
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; abhipretya — ascertaining; nṛpateḥ — of the King; abhiprāyam — the mentality; saḥ — he; yādavaḥ — Akrūra, the descendant of King Yadu; suhṛdbhiḥ — by his well-wishers; samanujñātaḥ — given permission to leave; punaḥ — again; yadu-purīm — to the city of the Yadu dynasty; agāt — went.
Śukadeva Gosvāmī said: Having thus apprised himself of the King’s attitude, Akrūra, the descendant of Yadu, took permission from his well-wishing relatives and friends and returned to the capital of the Yādavas.