न्यषीददुर्व्यामभिमृश्य चासनम् ।
कृष्णोऽपि तूर्णं शयनं महाधनं
विवेश लोकाचरितान्यनुव्रत: ॥ ४ ॥
nyaṣīdad urvyām abhimṛśya cāsanam
kṛṣṇo ’pi tūrṇaṁ śayanaṁ mahā-dhanaṁ
viveśa lokācaritāny anuvrataḥ
tathā — also; uddhavaḥ — Uddhava; sādhutayā — as a saintly person; abhipūjitaḥ — worshiped; nyaṣīdat — sat; urvyām — on the ground; abhimṛśya — touching; ca — and; āsanam — the seat; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; api — and; tūrṇam — without delay; śayanam — a bed; mahā-dhanam — very rich; viveśa — lay upon; loka — of human society; ācaritāni — the modes of behavior; anuvrataḥ — imitating.
Uddhava also received a seat of honor, since he was a saintly person, but he simply touched it and sat on the floor. Then Lord Kṛṣṇa, imitating the manners of human society, quickly made Himself comfortable on an opulent bed.
According to the ācāryas, Uddhava felt reverence for his Lord and thus declined to sit on an opulent seat in His presence; rather, he touched the seat with his hand and sat on the floor. Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that Lord Kṛṣṇa made Himself comfortable on a bed located in the inner chambers of Trivakrā’s home.