श्रेयस्कामैर्नृभिर्नित्यं देवा: स्वार्था न साधव: ॥ ३० ॥
śreyas-kāmair nṛbhir nityaṁ
devāḥ svārthā na sādhavaḥ
bhavat-vidhāḥ — like your good self; mahā-bhāgāḥ — most eminent; niṣevyāḥ — worthy of being served; arha — of those who are worshipable; sat-tamāḥ — the most saintly; śreyaḥ — the highest good; kāmaiḥ — who desire; nṛbhiḥ — by men; nityam — always; devaḥ — the demigods; sva-arthāḥ — concerned with their personal interest; na — not so; sādhavaḥ — saintly devotees.
Exalted souls like you are the true objects of service and the most worshipable authorities for those who desire the highest good in life. Demigods are generally concerned with their own interests, but saintly devotees never are.
Whereas demigods may award material benefit, saintly devotees of the Lord have the power to award the real perfection of life, Kṛṣṇa consciousness. Thus Lord Kṛṣṇa reinforces the respectful mood He has adopted here toward His uncle Akrūra.