सम्यक् सम्पादितो वत्स भवद्भयां गुरुनिष्क्रय: ।
को नु युष्मद्विधगुरो: कामानामवशिष्यते ॥ ४७ ॥
samyak sampādito vatsa
ko nu yuṣmad-vidha-guroḥ
śrī-guruḥ uvāca — Their spiritual master, Sāndīpani Muni, said; samyak — completely; sampāditaḥ — fulfilled; vatsa — my dear boy; bhavadbhyām — by You two; guru-niṣkrayaḥ — the remuneration of one’s guru; kaḥ — which; nu — indeed; yuṣmat-vidha — of persons like You; guroḥ — for the spiritual master; kāmānām — of his desires; avaśiṣyate — remains.
The spiritual master said: My dear boys, You two have completely fulfilled the disciple’s obligation to reward his spiritual master. Indeed, with disciples like You, what further desires could a guru have?