स्रंसद्दुकूलमात्मानं स्रस्तकेशस्रजं तत: ॥ २४ ॥
mūrcchitā nāvidan nṛpa
gopyaḥ — the gopīs; tat — of Them; gītam — the singing; ākarṇya — hearing; mūrcchitāḥ — stunned; na avidan — were not aware of; nṛpa — my dear King; sraṁsat — slipping; dukūlam — the fine cloth of their garments; ātmānam — themselves; srasta — disheveled; keśa — their hair; srajam — the garlands; tataḥ — (slipping) from that.
The gopīs became stunned when they heard that song. Forgetting themselves, O King, they did not notice that their fine garments were becoming loose and their hair and garlands disheveled.