Skip to main content

CC Madhya 13.151

Bengali

তোমা-সবার প্রেমরসে,     আমাকে করিল বশে,
আমি তোমার অধীন কেবল ।
তোমা-সবা ছাড়াঞা,     আমা দূর-দেশে লঞা,
রাখিয়াছে দুর্দৈব প্রবল ॥ ১৫১ ॥

Text

tomā-sabāra prema-rase,āmāke karila vaśe,
āmi tomāra adhīna kevala
tomā-sabā chāḍāñā,
āmā dūra-deśe lañā,
rākhiyāche durdaiva prabala

Synonyms

tomā-sabāra — of all of you; prema-rase — by the ecstasy and mellows of loving affairs; āmāke — Me; karila — you have made; vaśe — subservient; āmi — I; tomāra — of you; adhīna — subservient; kevala — only; tomā-sabā — from all of you; chāḍāñā — separating; āmā — Me; dūra-deśe — to distant countries; lañā — taking; rākhiyāche — has kept; durdaiva — misfortune; prabala — very powerful.

Translation

“My dear Śrīmatī Rādhārāṇī, I am always subservient to the loving affairs of all of you. I am under your control only. My separation from you and residence in distant places have occurred due to My strong misfortune.