Skip to main content

CC Madhya 12.34

Bengali

এক বহির্বাস যদি দেহ’ কৃপা করি’ ।
তাহা পাঞা প্রাণ রাখে তোমার আশা ধরি’ ॥ ৩৪ ॥

Text

eka bahirvāsa yadi deha’ kṛpā kari’
tāhā pāñā prāṇa rākhe tomāra āśā dhari’

Synonyms

eka bahirvāsa — one outer covering; yadi — if; deha’ — You give; kṛpā kari’ — by Your mercy; tāhā pāñā — getting that; prāṇa rākhe — he would live; tomāra āśā dhari’ — hoping to meet You some time in the future.

Translation

“If You, out of Your mercy, send one of Your outer garments to the King, the King would live hoping to see You some time in the future.”

Purport

Śrī Nityānanda Prabhu was thus very tactfully suggesting that Caitanya Mahāprabhu give a piece of His old clothing to the King. Even though the King was not to meet the Lord, the King would then be pacified by receiving such a cloth. The King was very anxious to see the Lord, yet it was not possible for the Lord to see him. Just to resolve the situation, Nityānanda Prabhu suggested that the Lord send an old piece of clothing. Thus the King would understand that the Lord was showing mercy to him. The King would then not do anything drastic like giving up his life or becoming a mendicant.