CC Madhya 1.227
Bengali
প্রাতে চলি’ আইলা প্রভু ‘কানাইর নাটশালা’ ।
দেখিল সকল তাহাঁ কৃষ্ণচরিত্র-লীলা ॥ ২২৭ ॥
দেখিল সকল তাহাঁ কৃষ্ণচরিত্র-লীলা ॥ ২২৭ ॥
Text
prāte cali’ āilā prabhu ‘kānāira nāṭaśālā’
dekhila sakala tāhāṅ kṛṣṇa-caritra-līlā
dekhila sakala tāhāṅ kṛṣṇa-caritra-līlā
Synonyms
Translation
In the morning, the Lord left and went to a place known as Kānāi Nāṭaśālā. While there, He saw many pastimes of Lord Kṛṣṇa.
Purport
In those days in Bengal there were many places known as Kānāi Nāṭaśālā, where pictures of the pastimes of Lord Kṛṣṇa were kept. People used to go there to see them. This is called kṛṣṇa-caritra-līlā. In Bengal there are still many places called hari-sabhā, which indicates a place where local people gather to chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and discuss the pastimes of Lord Kṛṣṇa. The word kānāi means “Lord Kṛṣṇa’ ” and nāṭaśālā indicates a place where pastimes are demonstrated. So those places which at the present moment are called hari-sabhā may previously have been known as Kānāi Nāṭaśālā.